Cenšoties
piesaistīt klientus, daži Latvijas uzņēmumi ķeras pie visai oriģināliem
risinājumiem. Savdabīgs piemērs tam ir tulkojumu birojs
"Filologi.lv". Kompānija nolēmusi ieviest tirgū jaunu pakalpojuma
veidu – konfidenciālu dokumentu un tulkojumu piegādi, izmantojot privāto
aviokurjeru.
Šodien internets padarījis
informācijas apriti ievērojami ātrāku. Diemžēl šīs tehnoloģijas negarantē
dokumentu konfidencialitāti un pilnīgu datu aizsardzību. Tālab jāmeklē jauni
vai jāatceras labi aizmirsti vecie veidi, kā droši, ātri un bez starpgadījumiem
nogādāt klientam pārtulkotos tekstus.
Filologi.lv veiktā tirgus izpēte liecina, ka tulkojumu pārvadāšana ar privāto
lidmašīnu vai helikopteru galvenokārt interesē tieši lielos un vidējos
uzņēmumus. Daudzām no šīm kompānijām ir sadarbības partneri un investori
ārzemēs, tāpēc kvalitatīvi sagatavotiem tekstiem, līgumiem un rezolūcijām ir
īpaši liela nozīme veiksmīgu attiecību veidošanā. Nav noslēpums, ka šādi
dokumenti bieži ir komercnoslēpums, tāpēc tulku pienākums ir pasargāt tos no
svešām acīm.
Kompānijas Filologi.lv vadītāja Kristīne Salceviča
stāsta, ka Latvijā strādā daudzi tulkojumu biroji, taču tikai daži no tiem
var nodrošināt augstākā līmeņa datu aizsardzību. Turklāt, izmantojot pasta vai
autokurjera pakalpojumu, tiek patērēts laiks, kam biznesā ir izšķiroša nozīme.
"Lai paātrinātu dokumentu saņemšanu, samazinātu iespējamo informācijas
noplūdi un nodotu pasūtījumu klientam tieši rokās, esam nolēmuši atsevišķu
tulkojumu piegādi veikt ar privāta aviokurjera starpniecību," informēja
kompānijas vadītāja.
Tulkojumu piegāde ar privātu aviokurjeru būs pieejama visās lielākajās Latvijas
pilsētās, kurās ir lidlauki – Rīgā, Ādažos, Ventspilī, Liepājā, Cēsīs, Talsos,
Jelgavā un Daugavpilī –, nogādājot tulkojumus arī biznesa partneriem ārvalstīs.
Turklāt pakalpojuma sniedzējs nodrošinās arī dokumenta oriģināla saņemšanu. Tas
nozīmē, ka klients nodos pasūtījumu tieši kompānijas pārstāvim, kurš īsā laikā
to nogādās tulkojumu birojā un pēc apstrādes atgriezīs pasūtītājam.
Šāda pieeja ļaus samazināt konfidenciālu tekstu apstrādes laiku līdz pat dažām
stundām. Piemēram, dokumenta tulkošana un nogāde no Rīgas līdz Liepājai
atkarībā no teksta apjoma vidēji ilgs no 3 līdz 5 stundām. Savukārt, to pašu
veicot ar autokurjeru vai pasta starpniecību, būs jārēķinās ar aptuveni 24
stundām.
Protams, šāds pakalpojums ir saistīts ar papildu izmaksām un galvenokārt
paredzēts lielām starptautiskām kompānijām, kurām šis pakalpojums ir pamatoti
nepieciešams. Tomēr tulkojumu piegādi ar privāto aviokurjeru vajadzības
gadījumā varēs atļauties arī vidējie un mazie uzņēmumi.
Informāciju sagatavoja
Matīss Nīmanis,
Filologi.lv sabiedrisko attiecību konsultants
11. maijs 2009
|